Tuesday, July 12, 2011

專家飛機


小朋友甲拿著樂高飛機向前衝.
急轉彎.
飛機解體.

小朋友甲 (若無其事的): 我設計的飛機是解體專家.

Expert Airplane


B running hard with a newly built lego airplane.
Turning a hard corner.
Airplane falls apart.

B (with nonchalance): My plane is designed to be an expert in falling part.

Monday, July 11, 2011

Star Gazer


Walking under a lusciously leafy canopy after lunch.

B (pointing up): look stars!

望星人


<午飯後, 在濃濃的樹葉下散步.>

小朋友一(指上面): 你看, 星星!

Sunday, July 10, 2011

Birthday Song


After school, B belching out proudly.

Happy birthday to you.
You are a hundred and two!

兇防曬油


小朋友一: 為什麼夏天防曬油(用的)比較兇?
小朋友甲: 不知道. 太熱吧.

--

小朋友一: 防曬油, 要一點水嗎?

Friday, July 8, 2011

Oogli! Oogli!


J: B give me a blanket.
B: What are you doing?
J: I am building an Oogli!
B: Yeah! Let me help you.
J: Look! My Oogli!

* Translation: Oogli = Igloo. This is known as "phonetic reversal" and common to small kids

Thursday, July 7, 2011

兒歌二記


<聽到小朋友一與小朋友甲高唱>

哥哥爸爸真偉大,
魚魚找我家.

外婆去打戰,
小叮噹笑哈哈.

走吧! 走吧! 哥哥爸爸,
家裡沒有你電話.

只要我長大!
只要我長大!


**


三輪車, 跑得快.
上面坐個老~~
~~阿姨!
要五毛~~
~~沒有錢!
你說好笑不好笑?

Tuesday, June 28, 2011

髮型與學校


超市的店員忙著上貨.

小朋友一: 你看!
小朋友甲: 什麼?
小朋友一: 看到有紅色莫霍克髮型的人嗎?
小朋友甲: 有啊?
小朋友一: 他有沒有像學校養的雞?
小朋友甲: 真的!

Hairdo and School


In a super market with staff stocking the shelves.

B: Look!
J: What?
B: See the red mohawk hair on that guy?
J: Yeah?
B: Doesn't he look like the chicken at school?
J: Yeah!

Monday, June 27, 2011

When the shower head is on


In a communal shower area.


Each picking boogers from nose with muted anticipation.

J: (Giddily looking at own booger) Yucky!
B: (Giddily looking at own booger) Yucky!
J: (Giddily looking at B's booger) Yucky!
B: (Giddily looking at J's booger) Yucky!

**

B: You stay here. I am going there to get a towl and be right back.
J: No worries. I can recognize your bottom from far away.

淋浴龍頭流水時


在通浴裡.


興奮偷笑著挖鼻屎.

小朋友一: (暗喜的研究自己的鼻屎) 噯喲!
小朋友甲: (暗喜的研究自己的鼻屎) 噯喲!
小朋友一: (暗喜的研究小朋友甲的鼻屎) 噯喲!
小朋友甲: (暗喜的研究小朋友一的鼻屎) 噯喲!

**

小朋友甲: 你在這裡等一下. 我去拿條毛巾就馬上回來.
小朋友一: 不用擔心. 就算你走很遠, 我還是認的你的屁股.

Sunday, June 26, 2011

流行破洞


小朋友一早上穿衣服.

小朋友一: 我不喜歡我的褲子. 這個褲子有破洞.
小朋友甲: 可是, 現在流行有破洞. 有破洞的比較貴.

**

小朋友一準備睡覺.

小朋友一: 我喜歡我的睡衣. 我的睡衣沒有破洞. 我的睡衣不流行嗎?
小朋友甲: (打呼嚕)Zzzzzzzz.....

Fashionable Holes


B putting on day clothes.

B: I don't like my pants. They have holes in them.
J: But, these are fashionable. People pays extra for these holes

**

B getting ready for bed.

B: I like my pajamas. They do not have holes in them. Are my pajamas not fashionable?
J: Zzzzzzzz.....

Monday, June 13, 2011

散步


固定的飯後散步.

阿爸: 那個花園蠻漂亮的.
小朋友一: 哪裡?
阿爸: 這條街的對面.
小朋友一: 對, 有很高藍色的花. 那個叫什麼?
阿爸: 不知道. 我們回家後查一查.

**

小朋友一: 你有看到老太太走到對面的花園嗎?
阿爸: 有啊. 她可能也在欣賞鄰居的花吧. 這裡散步的感覺真不錯.

拔!!!

小朋友一 (小聲): 她在幹嘛?!
阿爸 (小聲): 嘿..... 她好像把花兒拔了就走.

A Stroll


A routine after-meal stroll.

Dad: That is a nice garden over there.
B: Where?
Dad: The other side of the street.
B: Yeah, tall blue flower. What is it called?
Dad: I don't know. We will have to look it up later.

**

B: See the old lady walking by the garden?
Dad: Yeah. She is probably just admiring her neighbor's flowers. Isn't this a nice place to have a stroll?

R-I-P!!!

B (whispers): What is she doing?!
Dad (whisper): Ahem..... I think she just took off with those nice flowers.

Sunday, June 12, 2011

In the Study


In the study. J is playing with blocks and dad is rubbing his hands.


J: What are you doing?
Dad: Oh, my skin is dry.
J: Let me see!
Dad: It cracks.
J: Would it make you feel better if I hold your hand?

**

B comes into the study. Pulling B closer, J points at dad.

J: See the cracks.
B (sternly): You have not been using the moisture lotions like I told you, right?!
J: Incorrigible!

**

Dad is reading an article on the desktop monitor. J crawls under the table, pulls dad's right hand, plays with it, and lets go.

An unmistakable plastic tearing sound of adhesive tape from under the desk rings out.


Dad: What are you doing?
J: I will tape up the cracks so you feel better.

書房



書房裡, 小朋友一玩玩具, 阿爸兩手相磨.



小朋友一: 你在作什麼?
阿爸: 我的皮膚蠻乾的.
小朋友一: 給我看!
阿爸: 手容易裂.
小朋友一: 幫你摸摸會比較好嗎?

**

小朋友甲進書房. 指著阿爸, 小朋友一把小朋友甲拉過去.

小朋友一: 看皮膚乾裂.
小朋友甲 (拉下臉): 你又沒有聽我的話擦乳液,對不對?!
小朋友一: 不乖!

**

阿爸在電腦上讀報告. 小朋友一爬到桌下, 拉著阿爸的手, 東摸西摸了一番, 把手放下.

ㄕㄨㄚ! 桌下突然發出撕膠帶的聲音.


阿爸: 你在幹嘛?
小朋友一: 我要用膠帶幫你把皮膚乾裂的地方補好.

Thursday, May 19, 2011

唸個書吧 - 論比才 2/2


阿爸: 如果不喜歡『卡門』你喜歡什麼?
小朋友甲大唱 (小朋友一+阿爸加入): 一閃, 一閃, 亮晶晶...

(靜)

小朋友一: 唸個書吧.
阿爸+小朋友甲: 好!

Let's Read a Book - On Bizet 2/2


Dad: If you don't like Carmen, what do you like?
J belched out (B+Dad then joined): Twinkle, twinkle, little star...

(Silence)

B: Let's read a book together.
Dad+J: Good idea!

Wednesday, May 18, 2011

歌劇『卡門』 - 論比才 1/2


(Victoria de Los Angeles 高唱『卡門』)

小朋友甲: 那是什麼?
阿爸: 歌劇. 你喜歡嗎?
小朋友甲: 不喜歡.

Carmen - on Bizet 1/2


(Victoria de Los Angeles singing Carmen)

J: What is that?
Dad: Opera. Do you like it?
J: No.

Tuesday, May 17, 2011

還要!


小朋友甲: 哈~哈~哈秋! (從鼻子裡噴了一個泡泡)
小朋友一: 哇~~! 還要!

Again!


B: A-ha-ha-choo! (Blew a bubble out of the nose)
J: Wow! Again!

Monday, May 16, 2011

The Most Beautiful and The Most Handsome


B: Mom is the most beautiful and the most handsome.
Dad: How about me?
B: Only a little bit.

最美麗 最帥


小朋友一: 媽是最~美麗也是最~帥.
阿爸: 那我呢?
小朋友一: 只有一點點.

Friday, May 13, 2011

樹的嘴巴


夫人: 你現在可以跟這盆澆水.
小朋友甲: 為什麼?
夫人: 樹會口渴啊.
小朋友甲: 可是樹沒有嘴巴啊!

Plant's Mouth


Boss: You can water that plant now.
J: Why?
Boss: That plant is thirsty.
J: But plants have no mouth!

Thursday, May 12, 2011

You are done now


B: Do you want to play?
Dad: I need to finish some paperwork first.
B (in Jedi voice): You are done with paperwork now.

忙完了


小朋友甲: 一起來玩吧?
阿爸: 我這邊忙完就過來玩.
小朋友甲 (絕地武士的語調): 你現在忙完了.

Wednesday, May 11, 2011

A Secret


J: I want to tell you a secret.
Dad: Please do.
J: "A secret."

祕密


小朋友甲: 我要跟你講祕密.
阿爸: 請說.
小朋友甲: 『祕密』.

Tuesday, May 10, 2011

Belt Fish


(B banging the floor)

Dad: what are you doing with my belt?
B: It is a belt fish jumping.

帶魚


(小朋友甲敲地板)

阿爸: 你拿我的皮帶幹嘛?
小朋友甲: 這是一隻帶魚, 在水裡跳來跳去.

Monday, May 9, 2011

Big Pond


(Family looking at the vastness of the Pacific Ocean)

Dad: Do you know what is this?
B: It is humongous!
J: Yeah! It is a big pond!

大池塘


(一家人瞪著太平洋)

阿爸: 你知道這是什麼嗎?
小朋友甲: 好大!
小朋友一: 好大池塘!

Friday, May 6, 2011

不要你講話


小朋友甲: 我作了一把槍.
阿爸: 厲害.
(槍斷了)
小朋友甲: 不要你講話! 不然槍會斷.

No Talking


J: I made a gun.
Dad: Good.
(The gun falls apart)
J: No talking! Or, the gun will break.

Thursday, May 5, 2011

Mutual Protection


Mom (screams): Aaaaaahhhhh!

(Dad and B rushing out to see what was the matter.)

Mom: I saw a big lizard. But, thanks to J, who rushed over to protect me.
J: I thought you were protecting me?!

互相保護


夫人 (尖叫): 啊啊啊啊啊啊!

(阿爸與小朋友甲跑出來看熱鬧.)

夫人: 我看到大蜥蜴. 幸好, 小朋友一跑來保護我.
小朋友一: 我以為是你保護我?!

Wednesday, May 4, 2011

不是我的 - 夫人出差記 5/5


小朋友一+小朋友甲: 萬歲! 媽媽回來!

(親親, 抱抱)

阿爸: 小朋友. 收玩具了.
小朋友一: 不要, 那是小朋友甲玩的.
小朋友甲: 不要, 那是小朋友一玩的.

I did not do it - Talented Boss Away 5/5


J+B: Hooray! Mom is back!

(Kisses and hugs)

Dad: Ok. Clean up the toys.
B: No, J did this.
J: No, B did this.

Tuesday, May 3, 2011

玩火車 - 夫人出差記 4/5


阿爸: 小朋友好好玩, 我要洗碗了.
小朋友一: 過來. (抱著小朋友甲.) 我作個火車軌道我們一起玩好不好.

Track - Talented Boss Away 4/5


Dad: You guys play nice, I need to wash the dishes.
B: Come here. (Holding J.) Let me build a train track that we can play together.

Monday, May 2, 2011

鍋牛 - 夫人出差記 3/5


(社區散步)

阿爸: 看! 鍋牛.
小朋友甲: 三隻鍋牛. 像媽媽, 小朋友一, 還有我.
小朋友一: 看! (抱著小朋友甲.) 兩隻鍋牛, 像小朋友甲還有小朋友一玩在一起.

Snails! - Talented Boss Away 3/5


(Walking around neighborhood)

Dad: Look! Snails.
J: Three snails like mommy, B, and me.
B: But, look! (Holding J.) Two snails, like J and B playing together.

Friday, April 29, 2011

算數 - 夫人出差記 2/5


小朋友一: 媽媽什麼時候回來?
阿爸: 星期五.
小朋友一: 今天是星期五嗎?
小朋友甲: 過來. (抱著小朋友一.) 我們來算指頭看媽媽什麼時候回來.

Counting - Talented Boss Away 2/5


J: When is mom coming back?
Dad: Friday.
J: Is today Friday?
B: Come here. (Holding J.) Let's count fingers to see the days that mom will be back.

Thursday, April 28, 2011

開會 - 夫人出差記 1/5


小朋友甲: 媽媽在那裡?
小朋友一: 過來. (抱著小朋友甲.) 媽媽去很遠很遠的地方開會.

A Meeting - Talented Boss Away 1/5


J: Where is mom?
B: Come here. (Holding J.) Mommy is going to a meeting far far away.